开元食味
德国频道
楼主: Dangdi
打印 上一主题 下一主题

非说不可的话 金弢译

    [复制链接]
11#
发表于 7.11.2012 13:43:18 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 11.11.2012 05:53:55 | 只看该作者
讷言敏行__ 发表于 7.11.2012 13:43
' t- h; ~! |3 f4 ?8 z  J. v" ]支持~~~!
0 ]+ N, m# R- v: d) n
怎么不见新的译本?
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 26.12.2012 20:02:47 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 1.5.2014 00:49:56 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 13.4.2015 22:04:07 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
发表于 14.4.2015 02:13:08 | 只看该作者
maschinenbau 发表于 13.4.2015 22:04
* e- C% {3 c0 E# e  p翻译得确实非常大气!
: t# W3 ?$ K4 x+ W  {+ k
沉痛哀悼我的老相识 —— 君特.格拉斯。 Die Nachricht von Grass´ Tod macht mich tieftraurig.( S# h, f9 m; C  W" V* l, C
9 j) C/ X& E$ `- q3 y/ Q
格拉斯的死意味着德国将失去三十年世界文坛的光彩!
+ U, P( ^% |% {/ }; y  O4 \
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 26.8.2015 09:21:55 | 只看该作者
惊涛骇浪 发表于 14.4.2015 02:13
3 c& ?# n9 F6 x; u5 m0 r沉痛哀悼我的老相识 —— 君特.格拉斯。 Die Nachricht von Grass´ Tod macht mich tieftraurig.
  j; A, z6 n- G. M4 V( [3 z. }7 J5 V9 M# r! k4 w" V' u
格拉 ...

5 m4 q/ T2 u- X  w  C希望此文有更好的译作。 惊涛骇浪7 g6 e9 h7 O- ~+ }8 z3 S

6 r! t4 K# r2 n
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 19.2.2018 14:46:36 | 只看该作者
本帖最后由 惊涛骇浪 于 19.2.2018 15:05 编辑 & r, D* t* |* d2 L. K
maschinenbau 发表于 13.4.2015 22:04
5 n5 U/ `* {* o/ d翻译得确实非常大气!

+ ]0 J0 y+ `1 F1 E  ~5 E感谢来电,呈上原文。 —— 惊涛骇浪。
0 H' V) `5 l$ U6 L. Y2 [1 b3 V) Y+ X; Q5 Y# P- v  N4 N# ~
人无百岁寿,长怀千年忧。
" Y. O4 H& z4 x3 v
5 f+ i+ M& ^2 ^  I
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 26.2.2018 19:58:50 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 8.3.2018 15:20:34 | 只看该作者
也有中文版的《老黄求爱》,请一读。
9 ^0 s( s' g5 R: i6 V+ }% N( [8 y
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 7.6.2024 11:15

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表