开元食味
德国频道
楼主: Dangdi
打印 上一主题 下一主题

非说不可的话 金弢译

    [复制链接]
11#
发表于 7.11.2012 13:43:18 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 11.11.2012 05:53:55 | 只看该作者
讷言敏行__ 发表于 7.11.2012 13:43
* L# q$ K" O& S* x& Z3 S# L" l! y* H支持~~~!
. s" E; o. @0 B: I" w- h* g$ z
怎么不见新的译本?
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 26.12.2012 20:02:47 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 1.5.2014 00:49:56 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 13.4.2015 22:04:07 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
发表于 14.4.2015 02:13:08 | 只看该作者
maschinenbau 发表于 13.4.2015 22:04
. _" d& o# i0 m& E3 E4 o翻译得确实非常大气!
6 |* A6 |! Y/ e! k. L5 I
沉痛哀悼我的老相识 —— 君特.格拉斯。 Die Nachricht von Grass´ Tod macht mich tieftraurig.( d+ M$ x5 `) F0 M+ i5 p  z) k

, ^4 I$ D. G2 {- B! F! O6 w格拉斯的死意味着德国将失去三十年世界文坛的光彩!
' @) L+ ?; e8 J
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 26.8.2015 09:21:55 | 只看该作者
惊涛骇浪 发表于 14.4.2015 02:13/ J4 a9 L# e4 [) _, j. M
沉痛哀悼我的老相识 —— 君特.格拉斯。 Die Nachricht von Grass´ Tod macht mich tieftraurig.
2 q+ L3 K7 i1 H. y( d( i7 |7 D/ N, N9 w+ E* y
格拉 ...

3 W0 P" x7 ?2 M  T希望此文有更好的译作。 惊涛骇浪$ ?1 W8 G+ {& s) g: P( |9 }3 u) ^

" o" c0 ~+ [. v0 t- `/ K' U
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 19.2.2018 14:46:36 | 只看该作者
本帖最后由 惊涛骇浪 于 19.2.2018 15:05 编辑
: ?: t1 o4 A- |
maschinenbau 发表于 13.4.2015 22:04, d* k$ R; R9 ?1 M) m
翻译得确实非常大气!
9 f. [/ }4 W1 D: o9 q0 X
感谢来电,呈上原文。 —— 惊涛骇浪。
' T/ I+ ]2 k& m4 i. @+ e3 B' D
人无百岁寿,长怀千年忧。
' N5 Q  J" h* ^* w8 [/ D/ k- ]# _; j8 {4 s( O0 B( d" z
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 26.2.2018 19:58:50 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 8.3.2018 15:20:34 | 只看该作者
也有中文版的《老黄求爱》,请一读。, P/ O1 O! s1 h( ^+ [1 O
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 7.6.2024 15:18

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表