编者按: 由旅德华人翻译(瑞典作家斯特林堡的著名长篇小说《狂人辩词》、德语小说《香水》的中文译者 )、慕尼黑《香港大酒楼》业主金弢先生编辑、出品的中国当代作家中短篇小说集《空的窗》德译本一书今年二月由德国Spielberg出版社成功出版,并于德国、奥地利、瑞士三国同时发行。全书篇幅约三十三万字,共504页,被收入的十二位当代作家及作品为:陈染《空的窗》、陈建功《找乐》、格非《青黄》、陈村《一天》、何申《年前年后》、田耳《一个人张灯结彩》、葛水平《喊山》、东西《没有语言的生活》、蒋韵《心爱的树》、万方《空镜子》、荆永鸣《外地人》、以及赵本夫《天下无贼》。参加小说集翻译的人员有:出品人金弢、毕君、Gerhard vom Hofe、丁娜、Christiane Tholen。 2009年的法兰克福书展是中华文学的盛会,是中国作家的盛会,中国是这一年的主宾国。书展是作家们的专利,是中国作协的专利,本文作者原本就是中国作家协会的。他决定出席展会,也受到了中国作协之邀请,一切都做了安排......然而他,最终未能如愿。发生了什么?请君一读...... ; g4 m" m+ b: A$ X9 F" x# P, p) a1 [# k$ H3 Y+ Z; @5 S: H 小说集《空的窗》走过漫长曲折的路之一/ w1 ]7 c* @, B" z. b% H --壮志未酬 功败垂成' z4 p# a/ {2 x* k6 {" R# b; L, Y' Y6 @; }7 l* L/ f 金弢 |
morgentau 发表于 8.3.2018 15:22% ~5 \2 R' h5 E 也有中文版的《老黄求爱》,请一读。# ?8 H! h3 S" p$ B$ g) h( b6 n8 E# c |
也有中文版的《老黄求爱》,请一读。2 s) I% _# H* H% o4 }/ d7 Y& K0 ~ |
《 空的窗》 走过漫长曲折。 |
本帖最后由 惊涛骇浪 于 26.2.2018 19:55 编辑 《 空的窗》 走过漫长曲折。 ' p3 I4 a- u" d4 Q5 \2 e |
neutal 发表于 9.8.2015 06:52 此小说集中文版在编辑中。 |
在阳光下 发表于 28.8.2013 21:10; \2 R+ V+ \4 U- B- N. p; B2 P4 C 你说找不到此文,就帮你顶一下。5 q0 X9 ]0 m8 s% t |
笑对人生 发表于 4.3.2011 11:49 欲购此书?请拨电话:089 — 2716613.+ ^1 w8 D6 G3 Y* ?8 G: y 1 S) m/ E8 |3 f7 |6 K c0 Z |
ich bin gespanned! |