开元食味
德国频道
查看: 2298|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[英语] 租房英语:Grace period 宽限期

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 27.6.2011 07:15:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
即时机票
本帖最后由 zwy204518 于 27.6.2011 08:23 编辑

越背越上瘾,让你在线背单词,测你词汇量
http://word.ebigear.com/rememberword-2471065.html
在国外租房的时候一定要签订正式的租约(lease)或住房合同(housing contract),这有时候也被称为“租房协议”(rental agreement)。

  租房合同里大家要特别注意以下条款:搬出通知(Move-Out Notice)、保证金(Security Deposit)、宽限期(Grace Period)等。正常情况下,你必须按时全额交纳房租。否则,你就可能需要交滞纳金(late fee)。但有时候在房租到期后会有3-5天的宽限期,如果你在这段时间迟交房租则不会被处以罚金。如果有宽限期的话,应当明确写入租约或租房协议;如果合同中没有说明,应视为无此项条款。下面我们来通过一个对话来学习一下有关宽限期的口语吧!

  A: Hello. This is Nicole。

  A: 你好,我是妮可。

  B: This is Richard. Let's not play games. You know why I'm calling。

  B: 我是理查德,我们就不要兜圈子了,你知道我打电话的目的。

  A: Yes, It's the rent, isn't it?

  A: 嗯,是因为房租的事吧?

  B: Nicole, for the second month in a row, your rent is late。

  B: 妮可,你已经连着两个月迟交房租了。

  A: I thought you said there is a grace period。

  A: 我以为有一个宽限期的。

  B: No, I didn't. There was no grace period last month, this month, or any month。

  B: 没有,以前没有,以后也不会有。

  A: Maybe I'm confusing this place with my last place。

  A: 可能我把这儿跟我以前住的地方搞混了。

  B: Well, I'm waiting to receive your rent check。

  B: 那你什么时候能交房租?

  A: I get my money tomorrow, so I can pay you by Monday。

  A: 我明天发工资,我周一给你好吗?

  B: Remember, just like last month, you have to pay the $50 late fee。

  B: 记着,跟上个月一样,你得交50块钱的滞纳金。

  A: I don't remember seeing a late fee in the rental agreement。

  A: 我不记得租房合同里提到过滞纳金。

  B: If you look at your agreement, you'll see the late fee circled in red ink!

  B: 你看看你的合同,拿红笔圈起来的部分就是说滞纳金的。

  A: I forget where I put my rental agreement。

  A: 我忘了把合同放哪了。

  B: One more late check, and I might give you an eviction notice。

  B: 如果你再晚交房租的话,我就得要求你搬家了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 9.5.2024 09:12

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表